
Publication de l'Akanāṉūṟu en 3 volumes et lancement de la «NETamil Series», une sous-collection de la «Collection Indologie»
20 AVRIL 18
A Critical Edition and an Annotated Translation of the Akanāṉūṟu (Part 1 - Kaḷiṟṟiyāṉainirai). அகனானூறு என்னும் நெடுங்தொகை நானூறு முதற்பகுதி - களிற்றியானைநிரை (1 – 120) [ 3 vols]Volume I : Introduction, Invocation – 50 ; Volume II : 51-120 ; Volume III : Old Commentary on Kaḷiṟṟiyāṉainirai KV - 90 & Word index of Akanāṉūṟu KV – 120.
Eva Wilden, Collection Indologie n˚ 134; NETamil Series 1.1, 1.2, 1.3; Critical Texts of Caṅkam Literature – 4.1, 4.2, 4.3, Ecole française d’Extrême-Orient / Institut Français de Pondichéry, 2018, i-cxlix + 1-787; 1-470 p.
Langue: tamoul, anglais. 3000 Rs (130 €) [prix du jeu]. ISBN: 978-81-8470-219-4 (IFP) / 978 2 85539 2257 (EFEO).
L’Akanāṉūṟu est une anthologie de quatre cents poèmes longs (de 12 à 30 lignes) qui traitent de l’amour (akam). Elle fait partie du groupe des « Huit Anthologies » (eṭṭuttokai), qui est l’une des composantes de la littérature tamoule classique appelée « Littérature du Caṅkam ». L’édition critique présentée ici couvre la première section de cette anthologie, traditionnellement appelée Kaḷiṟṟiyāṉainirai (« Rangée d’éléphants de guerre »), qui contient 120 poèmes. Elle a été préparée sur la base des huit manuscrits conservés et des nombreuses citations du texte dans la littérature grammaticale tamoule. Une mise en page spéciale représente de façon synoptique les deux lignes de transmission. L’édition critique du texte est accompagnée d’une version interlinéaire en anglais et d’une traduction annotée. L’introduction discute en détail l’histoire du texte et la procédure éditoriale. Le troisième volume comprend le commentaire ancien, suivi d’une concordance complète, d’un glossaire ainsi que de plusieurs index.
Eva Wilden est enseignante-chercheuse (maître de conférences) à l’EFEO depuis 2003, préparant des éditions critiques des textes tamouls classiques et travaillant sur l’histoire de la transmission de la littérature tamoule du Caṅkam. Depuis 2014, elle dirige le projet intitulé « NETamil: “Going from Hand to Hand – Networks of Intellectual Exchange in the Tamil Learned Traditions” », un programme de recherche financé par l’ERC (European Research Council) qui associe l’université de Hambourg et l’EFEO. En 2015 elle a été honorée du « Kural Peetam » par le président de l’Inde. Depuis juin 2017, elle est professeure de tamoul et de codicologie à l’université de Hambourg.
publications
Eva Wilden, Collection Indologie n˚ 134; NETamil Series 1.1, 1.2, 1.3; Critical Texts of Caṅkam Literature – 4.1, 4.2, 4.3, Ecole française d’Extrême-Orient / Institut Français de Pondichéry, 2018, i-cxlix + 1-787; 1-470 p.
Langue: tamoul, anglais. 3000 Rs (130 €) [prix du jeu]. ISBN: 978-81-8470-219-4 (IFP) / 978 2 85539 2257 (EFEO).
L’Akanāṉūṟu est une anthologie de quatre cents poèmes longs (de 12 à 30 lignes) qui traitent de l’amour (akam). Elle fait partie du groupe des « Huit Anthologies » (eṭṭuttokai), qui est l’une des composantes de la littérature tamoule classique appelée « Littérature du Caṅkam ». L’édition critique présentée ici couvre la première section de cette anthologie, traditionnellement appelée Kaḷiṟṟiyāṉainirai (« Rangée d’éléphants de guerre »), qui contient 120 poèmes. Elle a été préparée sur la base des huit manuscrits conservés et des nombreuses citations du texte dans la littérature grammaticale tamoule. Une mise en page spéciale représente de façon synoptique les deux lignes de transmission. L’édition critique du texte est accompagnée d’une version interlinéaire en anglais et d’une traduction annotée. L’introduction discute en détail l’histoire du texte et la procédure éditoriale. Le troisième volume comprend le commentaire ancien, suivi d’une concordance complète, d’un glossaire ainsi que de plusieurs index.
Eva Wilden est enseignante-chercheuse (maître de conférences) à l’EFEO depuis 2003, préparant des éditions critiques des textes tamouls classiques et travaillant sur l’histoire de la transmission de la littérature tamoule du Caṅkam. Depuis 2014, elle dirige le projet intitulé « NETamil: “Going from Hand to Hand – Networks of Intellectual Exchange in the Tamil Learned Traditions” », un programme de recherche financé par l’ERC (European Research Council) qui associe l’université de Hambourg et l’EFEO. En 2015 elle a été honorée du « Kural Peetam » par le président de l’Inde. Depuis juin 2017, elle est professeure de tamoul et de codicologie à l’université de Hambourg.
publications
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
DÉCEMBRE NOVEMBRE OCTOBRE SEPTEMBRE AOÛT JUILLET JUIN MAI AVRIL MARS FÉVRIER JANVIER 2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
ateliers
bourses
colloques
concerts
conférences
départs
expositions
nos bâtiments
pattrika
prix
publications
recrutement
soutenances
visiteurs
2023
2022
2021
2020
2019
2018
DÉCEMBRE NOVEMBRE OCTOBRE SEPTEMBRE AOÛT JUILLET JUIN MAI AVRIL MARS FÉVRIER JANVIER 2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
ateliers
bourses
colloques
concerts
conférences
départs
expositions
nos bâtiments
pattrika
prix
publications
recrutement
soutenances
visiteurs