2e volume des inscriptions de Pondichéry
06 JUILLET 10
Putuccēri Mānilakkalvēṭṭukkaḷ. Pondicherry Inscriptions. Part II.
Le Dr. G. Vijayavenugopal présente ici les traductions en anglais des inscriptions du territoire de Pondichéry et de Kāraikkāl, éditées dans un premier volume. Le dernier volume de la série des South Indian Inscriptions comportant des traductions a été publié de 1920 à 1929 et il s'agit donc là d'un événement rare. Les traductions tentent de suivre parfois littéralement la syntaxe de ce type particulier de texte.Dans leur préface, Emmanuel Francis et Charlotte Schmid explorent la tradition des éloges royaux tamouls qui introduisent de nombreuses inscriptions. Le Dr. G. Vijayavenugopal donne une introduction générale, une étude de la langue et de la linguistique de son corpus et le présente en tant que source historique. Plusieurs index, un glossaire, une liste des formules-types des inscriptions, deux tableaux récapitulatifs présentant la distribution des inscriptions complètent le volume.
Translation, appendices, glossary and phrases by G. Vijayavenugopal ;
preface by Emmanuel Francis and Charlotte Schmid ; compiled by Bahour S.
Kuppusamy ; edited and translated by G. Vijayavenugopal, Collection
Indologie n°83.2, IFP/EFEO, 2010, cxlviii, 379 p.
Language : English. 1100 Rs. (48 €)
ISBN (IFP) : 978-81-8470-179-1
ISBN (EFEO) : 978-285539-103-8
publications
Le Dr. G. Vijayavenugopal présente ici les traductions en anglais des inscriptions du territoire de Pondichéry et de Kāraikkāl, éditées dans un premier volume. Le dernier volume de la série des South Indian Inscriptions comportant des traductions a été publié de 1920 à 1929 et il s'agit donc là d'un événement rare. Les traductions tentent de suivre parfois littéralement la syntaxe de ce type particulier de texte.Dans leur préface, Emmanuel Francis et Charlotte Schmid explorent la tradition des éloges royaux tamouls qui introduisent de nombreuses inscriptions. Le Dr. G. Vijayavenugopal donne une introduction générale, une étude de la langue et de la linguistique de son corpus et le présente en tant que source historique. Plusieurs index, un glossaire, une liste des formules-types des inscriptions, deux tableaux récapitulatifs présentant la distribution des inscriptions complètent le volume.
Translation, appendices, glossary and phrases by G. Vijayavenugopal ;
preface by Emmanuel Francis and Charlotte Schmid ; compiled by Bahour S.
Kuppusamy ; edited and translated by G. Vijayavenugopal, Collection
Indologie n°83.2, IFP/EFEO, 2010, cxlviii, 379 p.
Language : English. 1100 Rs. (48 €)
ISBN (IFP) : 978-81-8470-179-1
ISBN (EFEO) : 978-285539-103-8
publications