K. 81 sud/viie s. (Han Chey)

 

Texte : [G. Gerschheimer]

Texte fondé sur celui des ISC (Barth, 1885), contrôlé sur le cliché de l’estampage EFEO n. 731 et la couverture numérique détaillée de l’inscription effectuée par Jean-Baptiste Chevance le 22 avril 2006 (clichés EFEO K0081-023 à -030).

 

I.

(1) svabhaavani.skalenaapi jitam indukalaabh.rtaa

ekenaapi jagat k.rtsna.m vibhutvenaadhiti.s.thataa @

a. svabhaava° : l’ak.sara sva, encore disponible sur l’estampage EFEO n. 731, ne l’est plus sur le cliché K0081-023.

@ : sorte de gomuutra ? Non relevé dans les ISC.

 

II.

(2) sthaanaati"sayalobhena mukhe lasati bhaaratii

asatk.rtyo.sitaa(.m) yasya mahatiim urasi "sriya.m

a. sthaana° : le groupe sth, disponible sur l’estampage EFEO n. 731, ne l’est plus sur le cliché K0081-023.

c. °u.sitaa(.m) : °u.sitaa  ISC, mais avec note : « au-dessus du taa il y a une faible marque, qui peut être aussi bien la trace d’un .m que le résultat d’un accident. La traduction suppose °taa.m ». – La marque de l’anusvaara n’est pas moins nette que, par exemple, celle l’anusvaara de k.rtsnaa.m en Ic, et l’est beaucoup moins que celle de l’anusvaara de bha"nga(.m), en VIIIc.

 

III.

(3) somaanvayanabhassomo yax kalaakaantisa.mpadaa

ripunaariimukhaabje.su k.rtavaa.spapariplava.h

 

IV.

(4) ati.se.nayato yasya prataapa"s "saradaagame

raver apy adhikas sahyo na hi saavara.nair api

a. ati.se.nayato : corr. en abhi.se.nayato (ISC).

 

V.

(5) jetu(.m) parvvatabhuupaalaan aa mahiidharamastakaat_

setuf praav.r.si yasyaasiid dhaastine.sv api vaari.su

a. jetu(.m) : jetu  ISC, avec note : « lire jetuf ou, ce qui est graphiquement plus simple, jetu.m ». – On peut, en insistant, distinguer sur l’estampage EFEO n. 731 et le cliché K0081-023 un point situé à la verticale de l’extrémité droite du j, et qu’on peut considérer comme un anusvaara légèrement décalé.

 

VI.

(6) bha.tair aave.s.tita(.m) yasya ripuu.naa.m parikhaajjala.m

a"su.syat saha cetobhir vvandhusnehaaplutair api

a. aave.s.tita(.m) : on peut, si l’on insiste, discerner très faiblement l’anusvaara sur le cliché K0081-023.

b. parikhaajjala.m : corr. en parikhaajala.m (ISC). – Une faible trace de l’anusvaara final est visible sur l’estampage EFEO n. 731.

 

VII.

(7) ya.m samiik.syaatisaundaryyacetonayanahaari.na.m

sama"serata kaaminyaf pu.spaketor ana"ngataa.m

 

VIII.

(8) ra.ne kvacid araatiinaa.m pa"syataa.m ya~n caturbhuja.m

akaa.nde py agamad bha"nga(.m) sahacakro manoratha.h

b. pa"syataa.m : ici encore, l’anusvaara n’est représenté que par un point très faible.

c. akaa.nde : akaa.n.de  ISC. – Lire akaa.n.de.

 

IX. [c. bha-vipulaa : ~ - ~ - - ~ ~ - ]

(9) bhraantaa vidurato yasya kiirttir aa"saamukhe.sv api

itastatastyais sujanair avadaateti var.nyate

a. vidurato : corr. en viduurato (ISC).

 

X.

(10) na kevalam imaa.m bhumim a"se.saa~n jetum icchati

sarvvasaadhanasa[[.m]]patyaa yo dyaam api daviiyasii.m

a. bhumim : corr. en bhuumim (ISC).

b. °sa[[.m]]patyaa : °sa(.m)patyaa  ISC. – Corr. en °sa.mpattyaa. – Quelque effort que je fasse, je ne vois rien sur les documents qui évoque un anusvaara...

 

XI.

(11) na gu.naanaam a"se.saa.naa.m ka"scid ekas samaa"sraya.h

iti ru.dhaf pravaado ya.m gu.ninaa yena lupyate

c. ru.dhaf : corr. en ruu.dhaf.

 

XII.

(12) mahaaraajaadhiraajasya tasya "sriibhavavarmma.na.h

bh.rtyas sarvvopadhaa("s)uddher antara"ngatvam aasthita.h

c. °("s)uddher : °"suddher  ISC. – Ce qui doit être lu "s semble plutôt avoir été écrit !