K. 53/667 (Kdei Ang)
Texte : [G. Gerschheimer]
Le texte ici constitué est
fondé sur l’éd. de Barth dans les ISC, contrôlée sur la pl. 6 des ISC et sur un
cliché de l’estampage EFEO n. 1161.
I.
(1) jayaty ananyasaamaanyamahimaa parame"svara.h
brahmopendraa~njalinyaasadvigu.naa"nghriyugaamvuja.h
II.
(2) raajaa "sriirudravarmmaasiit
trivikramaparaakrama.h
yasya sauraajyam adyaapi
diliipasyeva vi"srutam_
III.
(3) tasyaabhuutaa.m bhi.sa"nmukhyau
bhraataraav a"svinaav iva
brahmadattas sa yo jye.s.tho
brahmasi"nhas sa yo nuja.h
IV. [c. na-vipulaa : - ~
- - ~ ~ ~ - ]
(4) tayor api mahaabhaagyau bhaagineyau vabhuuvatu.h
dharmmadeva.h prathamaja.h si"nhadevas tv anantara.h
V.
(5) sva"saktyaakraantaraajyasya
raaj~na"s "sriibhavavarmma.na.h
"sriigambhiire"svaro
yasya raajyakalpataro.h phala.m
d.
phala.m : phalam ISC.
VI.
(6) tasya tau mantri.naav
aastaa.m sanmatau k.rtavedinau
dharmma"saastraartha"saastraj~nau
dharmmaarthaav iva ruupinau
d. ruupinau :
rupinau ISC. - Lire ruupi.nau.
Le petit crochet qui distingue ruu de ru, et qui n’est pas
visible sur la reproduction des ISC, l’est sur le
cliché de l’estampage EFEO n. 1161.
VII.
(7) mahendravarmma.no bhuuya"s "sriimata.h p.rthiviipate.h
tau caapy amaatyataa.m
praaptau pratyayau k.rtyavastu.su
VIII.
(8) si"nhadevo nujo
raaj~naa duutatve satk.rta.h k.rtii
priitaye pre.sita.h
premnaa campaadhipanaraadhipam_
c. premnaa : lire prem.naa.
IX. [a.
na-vipulaa : - ~ - - ~ ~ ~ - ]
(9) dharmmadevasya tu puna.h tanayo bhuud analpadhii.h
kulakaananasi"nho
yas si"nhaviira itiirita.h
ab. puna.h tanayo :
noter l’absence de sandhi entre les vers a et b (on s’attend à punas
tanayo).
X. [c. na-vipulaa : - -
~ - ~ ~ ~ - ]
(10) vidvaan y(o) dyaapi vidvadbhir aapiitakavitaarasa.h
"srii"saanavarmman.rpater
abhavan mantrisattama.h
a. y(o) :
yo ISC. – On devrait,
formellement, lire ye, le lapicide ayant omis de séparer par un blanc la
composante droite du o de la branche ascendante du y souscrit ;
c’est bien sûr yo qu’il faut lire.
XI.
(11) nikaamavaradan deva.m "sriinikaame"svara.m
hara.m
hari~n ca
siddhisa"nkalpasvaamina.m siddhidaayinam_
XII.
(12) yo ti.s.thipad imau
devau "sraddhayaa bhuuridak.si.nau
kiirttistambhaav
ivodagrau yau sthitaav aa bhuva sthite.h
XIII.
(13) tasya suunur
asuuyaadido.sair asp.r.s.tamaanasa.h
yo bhavad bhavasanyastacittav.rttir
udaaradhii.h
c. bhavad bhava° : Barth signale en note
de sa traduction (p. 70 n. 3) la possibilité de lire également bhavadbhava°, qui donne un autre sens.
c. °sanyasta° : lire °sa.mnyasta° (ISC).
XIV.
(14) vaalye pi vinayopeto yauvane pi jitendriya.h
trivarggaarambhakaale pi dharmme yas tv adhikaadara.h
XV.
(15) yasminn aida"nyugiine
pi sadaacaaraavala.mvini
kalipracaalito dharmmo na
skhalaty ekapaad api
XVI.
(16) "sriimato
raajasi"nhasya jayino jayavarmma.na.h
yo vaidyo veditavyaanaa.m
vettaapi niraha"nk.rti.h
XVII.
(17) punas satk.rtya ya.m
raajaa praadaat sve raajamaatule
alapdharaaja"sapde
pi lapdharaajaarhasa.mpadi
cd.
alapdharaaja"sapde pi lapdha° : lire alabdharaaja"sabde pi labdha°.
XVIII.
(18) pa"scaad
aa.dhyapurasyaasya yo ddhyak.satve kulakramaat_
yogyo yam iti satk.rtya
svaya.m raaj~naa niyojita.h
XIX. [c. ma-vipulaa : - - ~ - - /
- - ~ ]
(19) yasminn avati
dharmme.na paraabhyudayakaari.ni
anvarthasa.mj~naa.m
sa.mpraaptam idam aa.dhyapura.m puram_
XX. [c. na-vipulaa : ~ -
~ - ~ ~ ~ ~ ]
(20) ucita.m ya.h karaadaanam aaraamebhya.h ku.tumvinaa.m
anaadadat prabhur api puur.n.naa.m v.rttim adaad ita.h
b. ku.tumvinaa.m : ku.tumvinaam ISC.
XXI. [c. na-vipulaa : -
~ - - ~ ~ ~ - ]
(21) roginaam arthinaam vaapi visra.mbhaad ru.sita.m vaca.h
"s.r.nvato yasya
karu.naa dvigu.naa samajaayata
XXII.
(22) yan madiiya.m "subhan
naama janmaprabh.rti sa.mbh.rta.m
tad astu pitur eveti
sa"nkalpo yasya kiirttita.h
XXIII.
(23) "sivayaj~nena
yo devaan muniin addhyayanena ca
pit.r.r.m"s caatarppayat
toyais satputrakaraniss.rtai.h
XXIV.
(24) teneha si"nhadattena
dattadaatavyavastunaa
sthaapito vijayasyaaya.m
daataa "sriivijaye"svara.h
XXV. [c. bha-vipulaa : ~ - ~ - - ~
~ ~ ]
(25) asmin tena ca yad
datta.m daasaaraamaadi ki~ncana
tad eva devasvam iti na
haren naapi naa"sayet_
a. asmin
tena : « Le sandhi régulier serait asmi.ms tena »
(ISC).
XXVI. ["saarduulavikrii.dita :
- - - ~ ~ - ~ - ~ ~ ~ - / - - ~ - - ~ - ]
(26)
vai"saakhaprathamadvipa~ncakadine dvaaraa.s.tavaa.nair yyute
jiiva"s caapayuto
v.r.se kavisutas si"nhaarddhaga"s candramaa.h
(27) kauliire va.nijo
gha.te ravisuta"s "se.saas tu me.sasthitaas
so ya.m
"sriivijaye"svaro vijayate ya.h kii.talagne sthita.h
c. kauliire va.nijo : lire kauliire vanijo (ISC).